关灯
开启左侧

[随笔] 格鲁吉亚 ,台北人称为乔治亚。。。

[复制链接]
pywpyw 发表于 2012-9-16 07:08 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
语源、译名在本段落,拉丁化转写以斜体显示。
格鲁吉亚人自称“ქართველები”(Kartvelebi),称其国土(格鲁吉亚)为“საქართველო”(Sakartvelo,近“萨卡特韦洛”的普通话发音),称其语言(格鲁吉亚语)为“ქართული”(Kartuli,有译作“卡特维尔”)。根据当地传说,格鲁吉亚人的祖先是“ქართლოს”(英文:Kartlos,《圣经》人物雅弗的孙子)。

“格鲁吉亚”(საქართველო,Sakartvelo)一词由两部分组成:词根“ქართველ-ი”(kartvel-i)指格鲁吉亚东部“卡特利-伊比利亚”(英文:Kartli-Iberia)的居民,源于东罗马帝国的称呼;前缀“სა”(sa)是典型的地理前缀,指“…住的地方”,与突厥语的前缀-斯坦有异曲同工之妙。两词合起来就是“卡特利-伊比利亚居民住的地方”,也就是“卡特利-伊比利亚”。

世界各国对格鲁吉亚的译名主要分为3种,以使用数量排列为:

1.以英语音译(大部分);
2.以俄语音译(小部分);
3.以当地语言格鲁吉亚语音译(甚少)。
西欧、北欧、北美、南美、大洋洲国家采用的译名“Georgia”有3种语源说法:

使用希腊语和拉丁语的词根“农”。希腊文“γεωργος”(Georgos)解作“农夫”,拉丁文“Georgicus”解作“农业的”[2]。
罗马帝国战士圣乔治(St. George)的名字。
波斯帝国(公元前536-公元638年)称格鲁吉亚为“Gurjhān/Gurzhan/Gurjan”[3]。
格鲁吉亚在1936-1991年是苏联加盟共和国,当时要学习两种语言─格鲁吉亚语(母语)和俄语(外语)。俄罗斯称格鲁吉亚为“Гру́зия”(Gruziya)。据俄语音译的例子有:中国大陆译“格鲁吉亚”(Gélǔjíyà)、日本译“グルジア”(Gurujia)、韩国译“그루지야”(Geurujiya)、波斯尼亚和黑塞哥维那译“Gruzija”等。以上例子的拉丁化译名十分相近。

 

精彩评论1

正序浏览
乄唆菋 发表于 2012-9-16 12:06 | 显示全部楼层
 
{:5_115:}{:5_115:}
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则


0关注

2粉丝

101帖子

热门图文
排行榜
作者专栏

关注我们:微信订阅号

官方微信

客服微信

服务热线:

0598-2262555

公司地址:将乐县水南众联创客空间2层

邮编:353300 Email:admin@353300.com

Copyright   ©2006-2018  将乐在线  
举报电话:2262555 举报邮箱:admin@353300.com  ( 闽ICP备2020022618号-1 )